Разбуженная страсть - Страница 24


К оглавлению

24

— Мне так нравится. Здесь спокойно. — Элиза заметила его недоверчивый взгляд и добавила: — И никто не потревожит.

Кеннет улыбнулся.

— Ты заказала обед в отеле?

— Да, надо побыстрее вернуться.

Кеннет как привязанный шел за ней.

— Пожалуй, остановлюсь там же.

Сердце Элизы тревожно сжалось, хотя она была уверена, что так он и поступит. А как же еще?

— Мы все-таки пообедаем вместе! — победно провозгласил Кеннет.

Элиза хотела возразить, но она слишком устала и к тому же понимала, что Кеннет найдет способ уговорить ее. Он был, похоже, самым настойчивым из всех мужчин, кого она встречала. Он не слушал ее доводов, находил ее, когда она убегала. Он дважды вторгался в ее старательно налаженную жизнь. И сейчас он снова рядом, поймал ее и не хочет отпускать! У Элизы возникло ужасное подозрение, что ей никогда не удастся избавиться от Кеннета Уордвика. Неужели она обречена прятаться от него всю жизнь?

Тепло и уют старого отеля немного успокоили ее. Элиза поспешила подняться в свой номер, сняла жакет и привела себя в порядок — причесалась, освежила макияж. Глядя в зеркало, она с огорчением заметила, что глаза лихорадочно блестят и уголки губ подрагивают. Заметил ли он это Кеннет? И, если да, то понял ли, что она нервничает по его вине?

Элиза раздраженно отвернулась от зеркала и, спустившись по лестнице, вошла в ресторан. Кеннет уже сидел за столиком у окна и задумчиво смотрел на реку. На столе стояло ведерко со льдом, и в нем бутылка шампанского. Кеннет переоделся, сменил пуловер на темный костюм с белой рубашкой и серым шелковым галстуком. Элиза уже в который раз подумала: как ему удается всегда выглядеть элегантным и привлекательным?

— Наконец-то! — радостно приветствовал он Элизу. — Я почти испугался, что ты опять куда-то скрылась.

Элиза села напротив него и демонстративно углубилась в меню. Выбор был скромным, но названия блюд казались соблазнительными. Она выбрала салат, рыбу с картофелем фри и холодное мясо. Официант записал ее заказ и склонился над Кеннетом. Тот отдал предпочтение бифштексу с яйцом, поджаренному хлебу и салату из свежих овощей.

Официант ушел, а Кеннет налил в бокал Элизы шампанского.

— Ты долго собираешься здесь пробыть?

— Еще не решила, но… — Элиза пригубила золотистый напиток и почувствовала, как по телу разливается теплая волна, — думаю, недолго. Мне нужно вернуться и начать все заново. Я отправлю письмо в компанию, сообщу, что увольняюсь. Потом продам коттедж и буду искать новое место.

— Ты можешь работать у меня.

— Спасибо, не хочу. — Элиза сухо взглянула на Кеннета. — По-моему, это не самая лучшая идея.

— Почему?

Смутившись, она опустила глаза, рассматривая пузырьки, играющие в бокале. Элиза устала от его вопросов. Она и сама не знала, что думает и что чувствует. И не могла понять, почему в ней живет такое сильное желание спрятаться, убежать неведомо куда.

— Они скажут: «Неужели это она? Зачем она вернулась?»

— Кто это — «они»? — со смехом спросил Кеннет.

Элиза посмотрела на него и смешалась, поняв, что ее слова звучат странно.

— Ну-у… люди.

— Людям нравится учить других жизни. Ты не должна позволять им управлять собой. Жизнь есть жизнь, естественная и непредсказуемая. Людьми нельзя управлять. Ты — не машина, а живое существо.

Элиза отпила еще глоток вина.

— Кстати, о непредсказуемости. Я поехала бы искать работу за границей, например, в Италию.

Кеннет помолчал, о чем-то задумавшись.

— Ты хорошо знаешь язык?

— Я неплохо знаю французский и немецкий, а итальянский очень слабо. Но, если жить в стране, можно быстро научиться. Мне давно хотелось побывать в Италии, посмотреть на Рим, на Венецию, послушать неаполитанские песни.

— Но ты будешь для них иностранкой, — охладил ее пыл Кеннет. — Жить вдали от родины не так легко, как кажется. Местные жители везде плохо принимают в свой круг иностранцев. Лучше искать работу в родных пенатах.

Официант принес заказанные Элизой фрукты. Они были затейливо уложены вокруг огромной кисти нежно-розового винограда. По краям блюда снежными горами возвышались взбитые сливки.

— Красиво, как в сказке, — прошептала Элиза.

— Я не гурман, но это вкусно, — заметил Кеннет, пробуя вспененные сливки.

— Я тоже не привередлива в еде, — сообщила Элиза.

— Но ты говорила, что неплохо знаешь это заведение и бывала здесь не раз.

— Это так, но раньше кухня здесь была не привлекательной. Наверное, у них появился новый повар. — Элиза взяла с блюда сливу. — Эти сливы, я думаю, привозные. Мы с Майклом прошлым летом гостили у знакомых, у них в саду росли разные сорта слив — белые, желтые, лиловые, но таких огромных и темных я не видела.

Кеннет помрачнел и сердито сдвинул брови.

— Честное слово, до сих пор не могу понять, как ты могла согласиться выйти за него замуж. Неужели у тебя не появлялось ощущения, что ты делаешь величайшую ошибку в жизни?

— Мы могли бы быть счастливы, — возмущенно воскликнула Элиза, — если бы не ты!

— Ты не любила его, да и он не любил тебя по-настоящему. Не могу представить, чтобы такой тип потерял голову или заболел от любви.

— Ты не знаешь Майкла, — кинулась на защиту бывшего жениха Элиза, — он достойный человек!

— Достойный, но скучный. Брось, Элиза, ты прекрасно знаешь, что он не способен пылать страстью. И как вы могли бы быть счастливы? Все, что тебя ожидало, — это мирная, сытая, спокойная жизнь с человеком, который не требует от тебя слишком многого.

24